顺为 发表于 2018-8-30 15:43:21

人随歲月长进(双语)

  

  I am worn out with dreams;

  A weather-worn, marble triton

  Among the streams;

  And all day long I look

  Upon this lady's beauty

  As though I had found in book

  A pictured beauty,

  Pleased to have filled the eyes

  Or the discerning ears,

  Delighted to be but wise,

  For men improve with the years;

  And yet and yet

  Is this my dream, or the truth?

  O would that we had met

  When I had my burning youth;

  But I grow old among dreams,

  A weather-worn, marble triton

  Among the streams.

  我因多梦而憔悴衰減;

  像一个风雨剥蚀的石雕海神

  在溪流中间;

  整整一天我都在观看

  这位女士的美貌,

  好像我在一本书里发现

  一幅美人图画,

  因眼睛或灵敏的耳朵

  充实而欢欣,

  因仅仅变得聪明而愉悦,

  因为人们随岁月长进;

  然而,然而,

  这是我De(的)夢,还是真实?

  呵,但愿我們曾相识

  在我青春如火时!

  但是我在梦中已变衰残,

  像一个风雨剥蚀的石雕海神

  在溪流中间。

 

页: [1]
查看完整版本: 人随歲月长进(双语)