秀米培训网

 找回密码
 注册

打印 上一主题 下一主题

以好莱坞的方式干掉伦敦奥运

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2013-1-5 20:29:48 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
    内容简介:国人似乎向来有“袖手旁观”,甚至“幸灾乐祸”的陋习。不过不幸的是,被称为“最艰难的危机奥运会”——2012伦敦奥美国作家詹姆斯.帕特森抢先一步,用一种好莱坞式的风格,写我无聊之际,查了查本书的原版,英文为PrivateGam我看到有一篇关于此书的评论,把这本书比作是奥运版的《碟中很遗憾的是,可能是由于好莱坞的大片已经看的审美疲劳了,我




以好莱坞的方式干掉伦敦奥运

国人似乎向来有“袖手旁观”,甚至“幸灾乐祸”的陋习。不过也别把老外的素質想得太高了,这不4年一届的奥运会,即jiang(将)在伦敦举xing(行)了,这场最大的体育赛事从一开始就被人调侃,恶搞。
不幸的是,被称为“最艰难的危机奥运會”——2012伦敦奥运会正面臨前所未有的窘境。经济危机、工人罢工page~ant、足球流氓、犯罪率居高不下……关于伦敦,似乎wo(我)们第一之间想到的,都是这些灰色的负能量词语。而关于奥運,还有更多的争论。賄选、体育黑金、兴奋剂、虚报年龄、假球……不要說我心理太阴暗,这些都是实实在在的。我敢打包票,奥运期间,na(那)些媒体報道的負面新闻绝对很勁爆,有木有?
好了,还是轉到正题上吧。所以,2012伦敦奥运不可避免地被拿来调侃,成为美国畅销书作jia(家)笔下一个極好的素材。
美国作家詹姆斯.帕特森抢先一步,用一种好莱坞式的风格,写出了这部真真假假、亦真亦假、真假参半、真假难辨、真亦假时假亦真的悬疑小说——《伦敦罪:奧运惊魂》。
我無聊之ji(际),查了查本书的原版,英文为Private Games。从字面意思看,就是私人游戏,私人竞技的意思吧,我的英文bu(不)太好,qing(请)高手指正。但我读完之后,感觉这正像凶手一个人精心布局的一场“猎sha(杀)”游戏,因为作者采用的是第三人称和第一人称交替出现,读者能很真实的了解Dao(到)凶手的动机。他为什么要干掉哪些人?他是怎么干掉的?他干掉之后又有哪些扭曲的心理满足?……这只是一场游戏,所以首先要搞清楚游戏规則,要搞清楚游戏规则,就一定要搞清楚那些人物的背景,和人物背后的那些故事,na(那)些看似轻描淡写,往往就是作者精心买下的伏笔,这是好莱坞式的经典手法。
我看到有一篇关于ci(此)书的评论,把这本书比作shi(是)奥运版的《碟zhong(中)谍》,颇有道理。从一开始的杀人场面就能把读者吸引住,画面感很強,悬疑点很多;随着情节的发展,叙事场面宏大,情节紧凑,人物丰满,可供读Zhe(者)揣測的“嫌疑人”也很多。恰到好处的“提示”,往往让你以为侥幸猜到“凶手”的时候,却又大呼上当。
很遗憾的是,可能是由于好莱坞的大片已经看的审美疲劳了,我并没有感shou(受)到这樣的乐趣,我在前面第XX章就確确实实的猜到兇手了,这里就买個关子,列位看管不妨都来說说你看到哪一章猜出的凶手吧??

秀米网|联系方式|秀米培训网

GMT+8, 2025-5-25 03:54 , Processed in 0.078125 second(s), 18 queries .

Powered by Discuz! X3

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表