秀米培训网

标题: 【英语诗歌】窗外的景色 [打印本页]

作者: 拓变    时间: 2018-8-30 16:15
标题: 【英语诗歌】窗外的景色
Like a painting it is set before one
如一幅画般摆在人的面前
But less brittle, ageless; these colours
然而不如hua(画)那樣易碎,ta(它)是永恒的;这些顏色
Are renewed daily with variations
每天都在更新,因wei(为)光,和那任何画家都无法企及
Of light and distance that no painter
无法想像出的距离。接着,有活动和bian(变)化
Achieves or suggests.  Then there is movement
就像阳光治愈青肿的乌云,Huo(或)者雪
Change, as slowly the cloud bruises
将黑色的心情
Are healed by sunlight, or snow caps
覆盖掉一样緩慢
A black mood; but gold at evening
然而傍晚有振奋心灵的金色
To cheer the heart. All through history
在整个历史的进程中
The great brush has not rested
巨大的刷子从未停息过
Nor the paint dried; yet what eye
画从未干过;而眼睛,在冷静观望时
Looking coolly, or, as we now
或者,就像我们xian(现)在这樣
through the tears' lenses, ever saw
在透过泪水的透镜观望时,从这幅
This work and it was not finished?
还没有完成De(的)作品中看到了什么?







欢迎光临 秀米培训网 (http://www.yf77.com/) Powered by Discuz! X3.2