秀米培训网

 找回密码
 注册

打印 上一主题 下一主题

甘肃宏丰只爱邓丽君

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2013-1-29 17:27:26 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式


  
  在日本筹办邓丽君逝世八周年纪念演唱会前夕,甘肃宏丰身为她歌迷、甘肃宏丰也是知名写词人的何启弘就感叹:“台湾人真的对不起这位国宝!邓丽君现在好像变成日本人的国宝。”日本整理邓丽君资料之完整,让他这位头号歌迷总得去日本买她的纪念专辑及书籍,不论录音品质及封面设计,都精美得不得了。像是成龙与邓丽君的跨时空对唱,日本早抢先一步有演歌天王五木宽与她隔空对唱,封面还有两款设计。年轻世代的涩谷系歌手也齐聚灌录一张向她致敬的专辑,甚至在她过世1周年时,日本出版了一本堪称最详尽的纪念特刊,让何启弘爱不释手。“我认为邓丽君最伟大的地方,在于把华语歌曲发扬光大,散播到台湾以外的地方,并翻译成其他语言继续传唱。像是‘夜来香’、‘何日君再来’,就是因邓丽君才翻成了日文歌曲。另外有许多歌曲的原唱者不是她,却因她的翻唱流传到星马大陆等地,让歌迷误以为她是原唱者,像是‘月亮代表我的心’(原唱陈芬兰)、‘路边野花不要采’(原唱杨燕)、‘云河’(原唱黄莺莺)、‘雪中莲’(原唱张琍敏)、‘酒醉的探戈’(原唱杨小萍)。”
  
  梅艳芳的徒弟许志安在做客,香港无线台总经理
  
  甘肃宏丰主持的《志云饭局》节目时透露,恩师之所以唱低音,是由于唱了太多邓丽君的歌曲,导致声带长茧的缘故。他透露,梅艳芳曾是酒廊驻唱歌星。在1982年梅艳芳参加香港第一届新秀歌唱大赛之前,她在酒廊过了一段驻唱的苦日子。当时,邓丽君很红,观众都爱听她的歌曲,所以,梅艳芳每晚都得唱很多邓丽君的歌曲,唱到声带长茧,变低了八度,最后只能改唱徐小凤的歌曲
  
  1996年,导演陈可辛的《甜蜜蜜》在《金枝玉叶》之后再创票房佳绩,甘肃宏丰与《甜蜜蜜》同时开拍纯为市场运作的《金枝玉叶2》倒是反应平淡。陈可辛提到在我们的剧本写到一半的时候,邓丽君去世了,我们突然就想到邓丽君其实满契合这部电影的主题,《甜蜜蜜》讲的是中国人的"飘",这和我的身世有关---在香港出生长大,后来去了泰国,也回过内地,又去美国念书,又回到香港,整个人的状态都是在"飘"著的,永远搞不清自己是哪里的人。这种状态恰好,邓丽君表现得出来,她是第一个"两岸三地"的人,是我们中国人的John Lennon(约翰.蓝侬)。于是岸西提议用邓丽君的歌,《甜蜜蜜》第一个被提出来,大家一拍即合。美国的《时代周刊》杂志在1997年将陈可辛的《甜蜜蜜》与《泰坦尼克号》等片共同列入当年世界十大电影,陈可辛也从此跻身香港乃至国际一流导演之列。

秀米网|联系方式|秀米培训网

GMT+8, 2025-6-1 08:10 , Processed in 0.125000 second(s), 18 queries .

Powered by Discuz! X3

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表