秀米培训网

 找回密码
 注册

中国人使用美國俚语时需慎重

[复制链接]
发表于 2018-8-31 12:19:42 | 显示全部楼层 |阅读模式
    内容简介:Hisoutfitbugsme:他的穿着让我看了不爽。bug在这里作动词messwithsb.耍某人,“唬弄”某人。如果别人告诉你\"don\'Idon\'tgiveadamn;Idon\'tgivea禁用词语;Id……禁用词语s意思是某人/某物很烂,很菜,很逊……比如thegame禁用Holy系列:holyasses,holy禁用词语/crap,holys



美剧中很多俚语,都有一点粗话脏话的性質,不適合在正式场合用。不适合我们外国人用。

骂人的話虽然难听,但是对于一门语言来说,脏话才是真正的“guo(国)粹”。

你舍得让wai(外)国人随随便便就用“真HX”来表达特定情绪么?

将心比xin(心)……

His outfit bugs me: 他的穿着让我看了不爽。bug 在这里作动词,表示“烦到某人”,很像中文里“不爽”,千万不要在正式场合使用。(可以用形容词disturbing,让人不快的)

相似的還有一个词組叫piss sb. off,意思接近,语气比bug更加粗鲁。

mess with sb.耍某人,“唬弄”某人。如果别人告诉你\"don\'t mess with me\",就是说,“老子不是好惹的”或者说“别忽悠我”

I don\'t give a damn;I don\'t give a 禁用词語;I don\'t give a tiny rat\'s ass,很多地方翻译成“我一点都不在乎”。(其实更确切地说是,“老子真HX一点都不在乎”)。這ju(句)话是电影《乱世佳人》中男主角的经典台词,曾经被美国某雜志评选为“史shang(上)100句最经典台词”的冠军,曾经被无数电影抄袭过,但是,尽管有这么多的荣誉,它真HX还是一句脏话……

……禁用词语s 意si(思)是某人/某物很烂,很菜,很逊……比如the game 禁用词语s, the movie 禁用词語s, I 禁用词语 at maths……僅限于“自己人”之间互相损人。

kick-ass形容词,极好,接近中文的“牛B”,是一个表示高度赞扬、却总让人不是個滋味的词……

Holy系列:holy asses, holy 禁用词语/crap, holy smoke, holy cricket,holy balls……也许你喜欢的美剧ren(人)物把这句话当成口頭禅,也许你说得特別顺口,在考官面前请克制一下。

秀米网|联系方式|秀米培训网

GMT+8, 2024-3-29 09:12 , Processed in 0.109375 second(s), 15 queries .

Powered by Discuz! X3

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表